quả tim

Học thuật
Thân thiện
quả tim

Quả tim đập liên tục để duy trì sự sống.

Definition
  1. Noun:
    • The heart (organ): The muscular organ in the chest that pumps blood through the circulatory system.
    • A heart (shape): An object or symbol shaped like a stylized heart, often representing love or affection.
    • The heart (as the center of emotion): Figuratively, the seat of emotions, especially love, compassion, or courage.
Usage Examples
  • Noun (Organ):

    • Bác sĩ nói quả tim của anh ấy rất khỏe mạnh. (The doctor said his heart is very healthy.)
    • ấy đã trải qua một ca phẫu thuật thay quả tim. (She underwent a heart transplant surgery.)
  • Noun (Shape/Symbol):

    • ấy đeo một mặt dây chuyền hình quả tim bằng bạc. (She wears a silver heart-shaped pendant.)
    • Đứa trẻ vẽ một quả tim màu đỏ trên tấm thiệp. (The child drew a red heart on the card.)
  • Noun (Figurative - Emotions):

    • Anh ấy một quả tim nhân hậu. (He has a kind heart.)
    • Quả tim ấy tràn ngập niềm vui. (Her heart was filled with joy.)
Advanced Usage
  • "mở rộng quả tim": to open one's heart (to be generous or accepting).

    • Hãy mở rộng quả tim để giúp đỡ những người khó khăn. (Open your heart to help those in need.)
  • "trái tim tan vỡ": a broken heart (intense emotional pain, typically from love).

    • Sau cuộc chia tay, ấy một trái tim tan vỡ. (After the breakup, she had a broken heart.)
Variants and Related Words
  • Trái tim: This is the more common and modern synonym for "quả tim". "Quả tim" can sound slightly more formal or literary.

    • Trái tim anh ấy đập loạn nhịp. (His heart was beating erratically.)
  • Tim: The shortened, most common form used in compound words and everyday speech (e.g., bệnh tim - heart disease, nhịp tim - heart rate).

    • Ông ấy mắc bệnh về tim. (He has a heart condition.)
  • Heart-shaped (adj): Having the shape of a heart. In Vietnamese, this is often expressed as "hình trái tim".

    • chiếc hộp hình trái tim (a heart-shaped box)
Synonyms
  • Tâm: heart, mind, core (more abstract, often used in philosophical or poetic contexts for the inner self or center).

    • tâm hồn (soul), tâm điểm (central point)
  • Lòng: heart, innermost feelings (used for emotions and intentions).

    • lòng nhân ái (benevolence), lòng thương (compassion)
Related Phrases
  • "Trong tim/trong lòng": in one's heart.

    • Anh ấy luôntrong tim tôi. (He is always in my heart.)
  • "Hết lòng": wholeheartedly.

    • ấy hết lòng chăm sóc bệnh nhân. (She takes care of the patients wholeheartedly.)
Related Idioms
  • "Tim đập chân run": heart pounding, legs trembling (to be very nervous or scared).

    • Lần đầu phát biểu trước đám đông, tôi tim đập chân run. (The first time I spoke in public, my heart was pounding and my legs were trembling.)
  • "Treo đầu , bán thịt chó" / "Nói một đường, làm một nẻo": While not directly using "tim", these idioms contrast with the concept of sincerity, which is associated with the heart. A more direct idiom is "Nói từ đáy lòng": to speak from the bottom of one's heart.

    • Tôi nói với bạn những lời này từ đáy lòng. (I am telling you this from the bottom of my heart.)
quả tim

Quả tim đập liên tục để duy trì sự sống.

  1. Heart
  2. Heart-shaped pendant